| Dish/Plato |
Image: Click to view larger image./ Imagen: Haga clic para ampliar la imagen. |
|
Aguadito de Pollo
|
|
|
Chicken gizzard soup made with cilantro broth.
|
|
La sopa de pollo hecha con el caldo de mollejas de cilantro.
|
|
Aji de Gallina
|
|
|
Peruvian traditional chicken stew in a spicy nutty cheese sauce. Served with potatoes, broiled egg, blank olive and steamed rice.
|
|
Perú tradicional estofado de pollo en una salsa picante de queso de nuez. Servido con papas, huevo asado a la parrilla, arroz blanco de oliva y al vapor.
|
|
Alfajor
|
|
|
Traditional Peruvian cookie - Flaky crust with caramel filing dusted with powdered sugar
|
|
Cookie tradicional peruana - la corteza escamosa con la presentación de caramelo espolvoreado con azúcar en polvo
|
|
Anticuchos
|
|
|
Beef heart marinated with special spices and grilled. Served with fried potatoes and corn.
|
|
Corazón de res marinados con especias y asadas. Servido con patatas fritas y maíz.
|
|
Anticuchos de Pollo en Salsa de Pachamanca y Pisco
|
|
|
Delicious and savory chicken marinated with Pachmanca and Pisco sauce, cooked on skewers, served with potatoes, corn and huacata sauce.
|
|
Delicioso y sabroso pollo marinado con salsa de Pachmanca y Pisco, cocinados en pinchos, servido con papas, maíz chulpe y salsa de huacata.
|
|
Arroz Blanco
|
|
|
White Rice
|
|
Arroz Blanco
|
|
Arroz Chaufa de Carne
|
|
|
Peruvian chifa rice mixed with beef, spring onions and scrambled eggs.
|
|
Arroz chifa peruano mezclado con carne, cebolla y huevos revueltos.
|
|
Arroz Chaufa de Mariscos
|
|
|
A Peruvian combination of fresh seafood with fried rice.
|
|
Una combinación peruano de mariscos frescos con arroz frito.
|
|
Arroz con Mariscos
|
|
|
Delicious fresh seafood, mixed with rice and vegetables and sautéed.
|
|
Deliciosos mariscos frescos, mezclado con arroz y verduras y salteados.
|
|
Bistek a lo Pobre
|
|
|
Steak grilled to your taste, served with rice, plantain, French fries, fried egg, and beans.
|
|
Bistec a la parrilla a su gusto, servido con arroz, plátano, papas a la francesa, huevo frito, y los frijoles.
|
|
Budweiser
|
|
|
|
|
|
|
Caldo de Gallina
|
|
|
Special Peruvian Chicken Noodle Soup.
|
|
Especial pollo peruano sopa de fideos.
|
|
Camarones al Ajillo
|
|
|
Fresh shrimp sautéed with garlic, lemon, white wine and spices. Served with garlic bread, and garnished with lettuce, and sliced tomato.
|
|
Camarón fresco salteado con ajo, limón, vino blanco y especias. Servido con pan de ajo, y adornado con lechuga y tomate en rodajas.
|
|
Cancha
|
|
|
Toasted Corn
|
|
Maíz tostado
|
|
Cau Cau a la Criolla
|
|
|
Beef tripe served with rice.
|
|
De tripa de res servidos con arroz.
|
|
Causa Rellena
|
|
|
Peruvian specialty of mashed potatoes, stuffed with seasoned chicken.
|
|
De especialidad peruana de puré de papas, relleno de pollo sazonado.
|
|
Cebiche a la Norteña
|
|
|
Fish marinated in natural lime juice and yellow spicy cream sauce. Served with boiled yucca, onions, plantain chips, and special Peruvian beans.
|
|
De pescado marinado en jugo de limón natural y amarillo crema picante. Se sirve con ensalada de yuquita, cebolla, chifles, los frijoles zaranjadas especial del Perú.
|
|
Cebiche de Camarones
|
|
|
Shrimp marinated in lime juice, garlic, onions and cilantro. Served with sweet potato and Peruvian corn.
|
|
De camarones marinados en jugo de limón, ajo, cebolla y cilantro. Servido con camote y el maíz chulpe peruano.
|
|
Cebiche de Pescado
|
|
|
Fish marinated in natural lime juice served with sweet potato, onions and corn on the cob.
|
|
De pescado marinado en jugo de limón natural servido con camote, cebolla y maíz chulpe en la mazorca.
|
|
Cebiche House
|
|
|
Fish and seafood marinated and "cooked" in lime juice. Served with sweet potato, corn on the cob, onions and special house sauces.
|
|
Pescados y mariscos marinados y "cocinado" en jugo de limón. Servido con camote, maíz chulpe en mazorca, cebolla y salsa especial de la casa.
|
|
Cebiche Mixto
|
|
|
Fish, shrimp, scallops, octopus, and squid marinated in lime juice. Served with sweet potato, onions and corn on the cob.
|
|
De peces, camarones, ostiones, pulpo y calamar marinado en jugo de limón. Servido con camote, cebolla y maíz chulpe en la mazorca.
|
|
Chicha Morada
|
|
|
Peruvian purple-corn drink
|
|
|
|
Chicharrón con Yuca
|
|
|
Delicious chunks of deep fried pork. Served with fried yucca and Creole sauce.
|
|
Delicious trozos de carne de cerdo frita. Se sirve con yuca frita y salsa criolla.
|
|
Chicharrón de Calamares
|
|
|
Squid seasoned, dusted with special flour and deep fried. Served with fried yucca, tartar sauce and Creole sauce.
|
|
Calamar sazonado, espolvoreado con harina especial y fritos. Se sirve con yuca frita, salsa tártara y salsa criolla.
|
|
Chicken Tender
|
|
|
Served with French Fries
|
|
Servido con Papas Fritas a la Francesa
|
|
Choros a la Chalaca
|
|
|
Mussels served with onions, lime juice, spices and green garnish.
|
|
Mejillones servido con cebolla, jugo de limón, especias y guarnición verde.
|
|
Chupe de Camarones
|
|
|
Spicy shrimp chowder. Plump fresh shrimp, with fresh corn, rice, eggs and more! Hearty enough for a meal.
|
|
Sopa de camarones picantes. Camarón fresco regordeta, con el maíz dulce, arroz, huevos y mucho más! Caluroso suficiente para una comida.
|
|
Cóctel de Camarones
|
|
|
Fresh shrimp. Served with avocado and special House sauce.
|
|
Camarón fresco. Se sirve con aguacate y salsa especial de la Casa.
|
|
Coffee / Tea
|
|
|
|
|
|
|
Coke
|
|
|
|
|
|
|
Combinación Vegetariana
|
|
|
Carrot, broccoli, cauliflower, onions, tomatoes, mushroom, red and green pepper, sautéed in olive oil, soy sauce and fresh herbs. Served with steamed white rice.
|
|
De zanahoria, brócoli, coliflor, cebollas, tomates, setas, pimientos rojos y verdes, salteados en aceite de oliva, salsa de soja y hierbas frescas. Servido con arroz blanco cocido al vapor.
|
|
Corona
|
|
|
|
|
|
|
Crema Volteada
|
|
|
Peruvian style flan
|
|
Flan de estilo peruano
|
|
Cristal
|
|
|
|
|
|
|
Cuzqueña
|
|
|
|
|
|
|
Diet Coke
|
|
|
|
|
|
|
Ensalada de Pollo
|
|
|
Marinated chicken breast salad, with lettuce, tomato, and onions. Served with ranch or Italian dressing. Olive oil and vinegar available.
|
|
Ensalada de pechuga de pollo marinado, con lechuga, tomate y cebolla. Servido con rancho o aderezo italiano. El aceite de oliva y vinagre disponibles.
|
|
Grilled Cheese Sandwich
|
|
|
Served with French Fries
|
|
Servido con Papas Fritas a la Francesa
|
|
Heineken
|
|
|
|
|
|
|
Helado de Lúcuma
|
|
|
Tropical fruit ice cream, Peruvian style
|
|
De hielo de crema de frutas tropicales, al estilo peruano
|
|
Huevo Frito
|
|
|
Fried Egg
|
|
Huevo Frito
|
|
Inca Kola
|
|
|
Bubble gum-flavored soda
|
|
Con sabor a chicle
|
|
Jalea de Mariscos
|
|
|
This "Jalea" is a unique and tasty Peruvian specialty. A specially seasoned seafood dish, dipped in flour and breadcrumbs, and deep-fried. Served with fried yucca, Creole sauce and tartar sauce.
|
|
Este "Jalea" es una especialidad peruana único y sabroso. Un plato de mariscos especialmente experimentados, sumergido en la harina y pan rallado, y frita. Se sirve con yuca frita, salsa criolla y salsa tártara.
|
|
Leche de Tigre
|
|
|
Cebiche Juice
|
|
Jugo Ceviche
|
|
Lomo Saltado
|
|
|
Succulent marinated beef sautéed in olive oil, and red onions. It is tossed with ripe tomatoes, French fried potatoes, herbs, and served white rice.
|
|
Carne marinada suculentas salteados en aceite de oliva, y cebolla roja. Se lanzó con tomates maduros, francés patitas fritas, las hierbas, y sirvió de arroz blanco.
|
|
Lomo Saltado a lo Cebiche House
|
|
|
Strip of NY steak sautéed in olive oil, and red onions. It is tossed with ripe tomatoes, French fries and fresh herbs and spices. Served with rice.
|
|
Franja de carne NY salteados en aceite de oliva, y cebolla roja. Se lanzó con tomates maduros, papas a la francesa y las hierbas frescas y especias. Servido con arroz.
|
|
Milk
|
|
|
|
|
|
|
Miller Lite
|
|
|
|
|
|
|
Modelo
|
|
|
|
|
|
|
Orange Soda
|
|
|
|
|
|
|
Palta Rellena
|
|
|
Ripe avocado stuffed with creamy chicken.
|
|
Aguacate maduro relleno de crema de pollo.
|
|
Papa Rellena (only on weekend)
|
|
|
Mashed potatoes filled with sautéed ground beef, hard boiled egg, olives and raisins, rolled in seasoned potato flour and deep fried. Served with Creole sauce.
|
|
Puré de papas rellenas de carne de tierra salteados, huevo duro, aceitunas y pasas, rodó en harina de papa sazonada y frita. Servido con salsa criolla.
|
|
Parihuela de Mariscos
|
|
|
Fresh mixed seafood soup with Peruvian spices, in a savory broth. Hearty enough for a complete meal.
|
|
Sopa de mariscos frescos mezclados con especias peruanas, en un caldo sabroso. Caluroso suficiente para una comida completa.
|
|
Pescado a la Plancha
|
|
|
Grilled filet of Mahi-Mahi fish, served with fried potato, rice and Creole sauce.
|
|
Filete a la plancha de pescado Mahi-Mahi, acompañado de papa frita, arroz y salsa criolla.
|
|
Pescado a lo Macho
|
|
|
Grilled filet of Mahi-Mahi fish, with fresh mix seafood cooked on special cream sauce. Served with potato, rice and marinated olive.
|
|
Filete a la plancha de pescado Mahi-Mahi, con mezcla de mariscos frescos cocinados en salsa de crema especial. Servido con papas, arroz y aceite de oliva en escabeche.
|
|
Pescado Sudado
|
|
|
Your choice of Mahi-Mahi filet or a fresh, whole, de-boned trout. Cooked with onions, tomatoes, white wine, and spices. Served with rice.
|
|
Su elección de filete de Mahi-Mahi o frescas, enteras, deshuesadas trucha. Cocidos con cebolla, tomate, vino blanco y especias. Servido con arroz.
|
|
Picante de Mariscos
|
|
|
Fresh shrimp, octopus, squid, and scallops, are piled high under a zesty cream sauce. This exciting mixture is served over potatoes and served with white rice. Feel free to mix it all together!
|
|
Camarón fresco, pulpo, calamares y vieiras, se amontonan en una sabrosa salsa de crema. Esta mezcla excitante que se sirve sobre las papas y se sirve con arroz blanco. Siéntase libre de mezclar todo junto!
|
|
Pisco Sour
|
|
|
|
|
|
|
Platano Frito
|
|
|
Fried Plantain
|
|
Plátano frito
|
|
Pollo a la Parrilla en Salsa de Champiñones
|
|
|
Fresh boneless grilled chicken, sautéed in wine and mushroom sauce. Served with steamed rice and vegetables.
|
|
Frescos de pollo asado sin hueso, salteados en vino y salsa de setas. Servido con arroz al vapor y verduras.
|
|
Pollo Saltado
|
|
|
Fresh chicken thigh sautéed in olive oil, red onions, and herbs. It is tossed with, tomatoes, French-fried potatoes, and served with white rice.
|
|
Muslo de pollo frescos salteados en aceite de oliva, cebolla roja, y las hierbas. Se lanzó con, tomates, francesa, papas fritas, y servido con arroz blanco.
|
|
Salchipapas
|
|
|
French Fries mixed with pieces of Hot Dog
|
|
Papas Fritas francés se mezcla con piezas de Hot Dog
|
|
Salmon a la Parrilla
|
|
|
Grilled filet of salmon, served with rice, potato and vegetables. Lemon and butter sauce are served over salmon.
|
|
Filete de salmón a la parrilla, servido con arroz, papas y hortalizas. De limón y salsa de mantequilla se sirve sobre el salmón.
|
|
Salsa Criolla
|
|
|
Creole Sauce
|
|
Criolla
|
|
Seco de Carne
|
|
|
A generous slab of beef, prepared in a cilantro stew with peas. It is served with soupy white beans, yucca and steamed white rice.
|
|
Un pedazo generoso de carne de vacuno, preparado en un guiso de cilantro con guisantes. Se sirve con sopa frijoles blancos, yuca y arroz blanco.
|
|
Special House Salad
|
|
|
Diced avocado, fava beans or lima beans, white cheese, corn, tomatoes, red onions in a dressing of lemon, olive oil vinegar and cilantro.
|
|
Aguacate picado, las habas o frijoles, queso blanco, maíz, tomates, cebolla roja en un aderezo de limón, vinagre de aceite de oliva y el cilantro.
|
|
Sprite
|
|
|
|
|
|
|
Stella
|
|
|
|
|
Tinto
|
|
Tacu Tacu con Bistek Apanado
|
|
|
Beef steak seasoned with breadcrumbs, and served with mixed rice and beans.
|
|
Carne de vacuno carne sazonada con pan rallado, y se sirve con arroz mezclado y frijoles.
|
|
Tallarín Saltado con Vegetales
|
|
|
Spaghetti mixed with onions, peas, tomatoes, red and green pepper, sautéed in olive oil, soy sauce and fresh herbs.
|
|
Spaghetti mezcla con cebollas, guisantes, tomates, pimientos rojos y verdes, salteados en aceite de oliva, salsa de soja y hierbas frescas.
|
|
Tallarín Saltado de Mariscos
|
|
|
Spaghetti, fresh shrimp, squid, and scallops sautéed in olive oil, red onions, tomatoes, and herbs.
|
|
Espaguetis, camarones frescos, calamares y ostiones salteados en aceite de oliva, cebolla roja, tomates y hierbas
|
|
Tallarín Saltado de Pollo
|
|
|
Spaghetti mixed with fresh chicken, and sautéed in olive oil, red onions, red and green pepper, tomatoes and fresh herbs.
|
|
Spaghetti mezclado con carne de pollo fresca, y salteados en aceite de oliva, cebolla roja, pimiento rojo y verde, los tomates y hierbas frescas.
|
|
Tallarines Verdes con Bistek
|
|
|
Spaghetti mixed with basil pesto sauce, and served with steak grilled to your taste.
|
|
Spaghetti mezclado con salsa pesto de albahaca, y se sirve con carne a la parrilla a su gusto.
|
|
Tiradito de Pescado
|
|
|
Slices of fish marinated in natural lime juice. Served with boiled yucca.
|
|
Rodajas de pescado marinado en jugo de limón natural. Se sirve con ensalada de yuca.
|
|
Tiradito de Pescado a lo "Cebiche House"
|
|
|
Slices of fish marinated in lime juice. Served with boiled yucca and special House sauces.
|
|
Rodajas de pescado marinado en jugo de limón. Se sirve con yuca hervida y salsas especiales de la Casa.
|
|
Yuca Frita
|
|
|
Fried Yucca Strips
|
|
Tiras de Yuca Frita
|
|
Yucas a la Huancaina
|
|
|
Special crispy yucca served with Huancaina Sauce
|
|
Yuca crujiente especial servido con salsa huancaína
|